Saisie, affichage, recherche : Kentika fait cohabiter plusieurs langues sans besoin de dupliquer aucun élément.
L'utilisateur choisit sa langue d'utilisation : toutes les ressources sont ensuite proposées dans cette langue. Si une information n'est pas traduite, c'est la langue par défaut qui est utilisée.
Le logiciel est fourni dans plusieurs langues. Chaque utilisateur choisit sa langue de travail : ce choix devient un élément de son profil qui sera conservé.
Saisie : l'administrateur définit les champs et langues à proposer en mode multilingue (exemple : oui pour le titre ; non pour la cote).
Recherche : elle porte sur l'ensemble des traductions d'un champ.
Affichage : le libellé est toujours dans la langue choisie, la valeur aussi, si elle a été saisie.
Input, display, and search: several languages can be easily integrated.
All the resources are available in the chosen language. If some information is not traduced, the default language is used.
Allows every user to choose its language preferences which are saved in its user profile.
Input: multilingual computing fields chosen by the webmaster
Search : all the different translations of a given field are taken into account
Display : always given in the chosen language
Powered by KENTIKA Atomic - © Kentika 2025 tous droits réservés - Mentions légales